TdH 2014

zondag 21 juni 2015

Ik erken maar éen wet: léven.

 The 21st of June, the Summer solstice, the longest day. The perennial return of darkness.

75 years ago, vitalistic poet Hendrik Marsman lost his life, fleeing imposed rule and nascent gloom, trying to cling to life while there still was a chance. This clasping to life, wringing every single drop from it, making every passing moment a testament of existence, resonates strongly with us as a band.

Proudly, we present the first ever published collection of translated poems by Marsman. A Crooked Flower in Cosmos' Flailing Mouth holds 14 poems, most of them written in the 1920's, when Marsman was trying to fight himself free from church and societal expectations.



These English translations have been done by the band themselves, and have been checked by professional translator Bram van IJperen to ensure both consistency and a full grasp of implied meaning.

This is what encompasses Terzij de Horde: a raging desire to live, a longing for knowledge, a passion shared.

"the fight

they man the breach

that splits the fortress of time
in the ringwall of eternity.

poor heart, poor heart.
brave, brave citadel.
óne more night, óne more hour, óne more second."
- H. Marsman - 'Les Soldats de Dieu'


It is a limited release, with 55 books printed, and almost half sold in preorder. You can order via http://www.hendrik-marsman.org and it ships worldwide. When you buy the book, you will also receive the exclusive song 'Wacht - Lex Barbarorum', which we recorded during the Self sessions. As the record, the song has been mastered by James Plotkin.